O “corpo perfeito” na revista boa forma: o discurso didatizado que objetiva e subjetiva
Palavras-chave:
Corpo, Discurso, Objetivação/SubjetivaçãoResumo
A revista Boa Forma, vista como um guia para mulheres que se preocupam com a saúde e beleza do corpo, tem enunciados que podem ser considerados didatizados, ou seja, que pretendem ensinar algo a alguém. No instante em que Boa Forma tem a intenção de ensinar a mulher a se tornar/permanecer magra, nos parece que ela contribui para a objetivação e, consequente subjetivação do sujeito. Analisaremos os enunciados didatizados da revista Boa Forma à luz das teorias da Análise do Discurso de linha francesa, sobretudo os estudos de Michel Foucault e Jean-Jacques Courtine. Tomaremos, portanto, o corpo como um local de inscrição discursiva, ou seja, caracterizado segundo todos os dizeres já proferidos sobre ele ao longo do tempoReferências
COURTINE, J.J. Decifrar o corpo: pensar com Foucault. Tradução de Francisco Morás. Petrópolis, RJ: Vozes, 2013.
FERNANDES, C. A. Análise do discurso: reflexões introdutórias. São Carlos: Claraluz, 2008.
FOUCAULT, M. Microfísica do poder. Trad.: Roberto Machado. Rio de Janeiro: Graal,1979.
______. História da Sexualidade, I: A vontade de saber. Tradução de Maria Thereza da Costa Albuquerque e J.A. Guilhon Albuquerque. Rio de Janeiro: Edições Graal, 2012 [1988].
______. História da Sexualidade, 3: O cuidado de si. Tradução de Maria Thereza da Costa Albuquerque; revisão técnica de José Augusto Guilhon Albuquerque. Rio de Janeiro: Edições Graal, 2011 [1985].
LOPES, M. A. P. Da moda do corpo ao corpo da moda: Descontinuidades Discursivas sobre o sujeito gordo. In: Associação Latino-Americana de Estudos do Discurso - 2014, 2014, São Carlos. Caderno de Resumos, 2014a.
LOPES, M. A. P. O corpo sob controle - Análise Discursiva dos episódios de não contratação de professores obesos no estado de São Paulo. In: 3º Colóquio Internacional de Estudos Linguísticos e Literários, 2014, Maringá. Caderno de Resumos, 2014b.
REVEL, J. Foucault: conceitos essenciais. Tradução de Maria do Rosário Gregolin, Nilton Milanez, Carlos Piovezani. São Carlos: Claraluz, 2005.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Esta obra está licenciada sob uma Licença Creative Commons.