PERSPECTIVAS DE FORMAÇÃO DO TRADUTOR-INTÉRPRETE NO PAR LIBRAS-PORTUGUÊS EM BELO HORIZONTE (MG):

UM ESTUDO DE CASO

Autores

  • Valdemar Junior UEMG
  • Warley Martins Santos Universidade Federal de Santa Catarina

Palavras-chave:

Formação.Tradutor-intérprete de Libras-Português. Qualificação profissional.

Resumo

A profissão de tradutor-intérprete de Libras-Português, doravante TILSP, vem se consolidando, aos poucos, graças às diversas políticas de inclusão propostas pelo governo federal e estaduais. Partindo do seu reconhecimento profissional, pela lei federal 12.319/10, muito se tem questionado sobre a formação desse profissional, item esse nebuloso na referida legislação, que diverge do que é orientado por outras leis. Neste sentido, questiona-se: qual e como foi ministrado o único curso de formação de TILSP, em nível superior, ofertado por uma instituição particular em Belo Horizonte?  Objetivando a resposta à questão colocada, o método deste estudo é o indutivo e os meios foram a observação in locus e fonte documental.  Os dados apontam que a formação ainda é restrita a apenas uma instituição de ensino superior, sendo essa particular, que não é situada na cidade de Belo Horizonte. Tendo em vista a ampliação da oferta dos serviços de interpretação no par Libras-Português, é relevante refletir sobre a formação desses profissionais, cujo trabalho merece discussão.

Referências

ALBINO, João Pedro; AZEVEDO, Maria Lúcia de; BITTENCOURT, Priscilla Aparecida Santana. A evolução do EAD no ensino superior e suas tendências na educação Brasileira. Brazilian Journal. of Development, Curitiba, v. 6, n. 5, p. 28146-28155, Maio, 2020. ISSN: 2525-8761. Disponível em: https://www.brazilianjournals.com/index.php/BRJD/article/view/10148/8493. Acesso em: 1 jun. 2023.

ALBRES, Neiva Aquino. Os espaços da Libras em contextos artístico-culturais e literários a formação de tradutores e intérpretes de Libras-português. Linguagem & Ensino (UCPEL. Impresso), v. 23, p. 1248-1273, 2020. ISSN: 1983-2400. Disponível em: https://periodicos.ufpel.edu.br/ojs2/index.php/rle/article/view/18467/0. Acesso em: 31 maio 2023.

ALVES, Thyanne Michelle Ferreira; MENEZES, Afonso Henrique Novaes; VASCONCELOS, Flávia Maria de Brito Pedrosa. Crescimento da educação a distância e seus desafios: uma revisão bibliográfica. Revista de Educação do Vale do São Francisco - REVASF, América do Norte, 4, Jan., 2015. ISSN: 2177-8183. Disponível em: http://periodicos2.univasf.edu.br/index.php/revasf/article/view/565/249. Acesso em: 31 maio 2023.

BORBOREMA, Mariana Felipe. A fossilização na produção oral de aprendizes de inglês língua estrangeira (ILE) do curso de Letras da UFCG. 45 f. Monografia (Licenciatura em Letras) – Universidade Federal de Campina Grande, Centro de Humanidades, 2020. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/xmlui/bitstream/handle/riufcg/17981/MARIANA%20FELIPE%20BORBOREMA%20-%20TCC%20LETRAS%20%20L%c3%8dNGUA%20INGLESA%202020%20%281%29.pdf?sequence=1&isAllowed=y . Acesso em: 31 maio 2023.

BRASIL. Decreto n.º 5.626 de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a lei n.º 10.436 de 22 de abril de 2002. Disponível em: https://presrepublica.jusbrasil.com.br/legislacao/1025011/lei-12319-10 .Acesso em: 31 maio 2023.

BRASIL. Lei n.º 11.788 de 25 de setembro de 2008. Dispõe sobre o estágio de estudantes. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2008/lei/l11788.htm .Acesso em: 31 maio 2023.

BRASIL. Lei 12.319 de 1º de setembro de 2010. Regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS. Disponível em: https://presrepublica.jusbrasil.com.br/legislacao/1025011/lei-12319-10 .Acesso em: 31 maio 2023.

BRASIL. Lei 13.146 de 6 de julho de 2015. Institui a Lei Brasileira de Inclusão da Pessoa com Deficiência (Estatuto da Pessoa com Deficiência). Disponível em: https://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2015-2018/2015/lei/l13146.htm. Acesso em: 31 maio 2023.

BRASIL. Projeto de Lei 5.614 de 2020. Dispõe sobre o exercício profissional dos tradutores, intérpretes e guias-intérpretes da Língua Brasileira de Sinais (Libras), instituindo requisitos de formação técnica para sua atuação e atividades deles privativas. Disponível em: https://www25.senado.leg.br/web/atividade/materias/-/materia/146096. Acesso em: 31 maio 2023.

CALDEIRA, Jayne Rocha; LIRA, Darlene Seabra de. Intérpretes de libras: um olhar sobre a formação e os desafios que permeiam sua atuação na universidade federal do oeste do Paraná. In: O tradutor e intérprete de Libras : atuações e considerações. / Organizadores: Ana Regina de Souza Campello, Darlene Seabra de Lira, Lúcio Costa de Andrade. – Itapiranga : Schreiben, 2022. p (56)- (78). Disponível em: https://www.editoraschreiben.com/_files/ugd/e7cd6e_0d12b8896eff472cb904140973e8f8a1.pdf#page=57. Acesso em: 31 maio 2023.

CAMPELLO, Ana Regina e Souza; SIQUEIRA, Ricardo Boaretto de. Os elementos do trabalho interpretativo e tradutório do intérprete surdo na pandemia covid-19 nos audiovisuais televisivos e virtuais. In: O tradutor e intérprete de Libras: atuações e considerações. / Organizadores: Ana Regina de Souza Campello, Darlene Seabra de Lira, Lúcio Costa de Andrade. – Itapiranga : Schreiben, 2022. p (24)- (38). Disponível em: https://www.editoraschreiben.com/_files/ugd/e7cd6e_0d12b8896eff472cb904140973e8f8a1.pdf#page=57. Acesso em: 31 maio 2023.

AUTOR, 2020.

AUTOR, 2023.

GOULART, Reane Franco et al. Avalies, 3º Simpósio Avaliação da Educação Superior, Florianópolis, SC. 2017. Disponível em: https://repositorio.ufsc.br/bitstream/handle/123456789/179328/101_00723%20%20ok.pdf?sequence=1&isAllowed=y. Acesso em: 31 maio 2023.

GUARINELLO, Ana Cristina et al. O intérprete universitário da Língua Brasileira de Sinais na cidade de Curitiba. Rev. bras. educ. espec., Marília, v. 14, n. 1, p. 63-74, Abril, 2008. Disponível em: http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-65382008000100006. Acesso em: 31 maio 2023.

GUIMARÃES, Juliana Sousa Pereira. Intérpretes de libras/português: a educação a distância na formação continuada deste profissional. 54 f. Monografia (Especialização) – Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Florianópolis, 2019. Disponível em: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/200713. Acesso em: 31 maio 2023.

LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de. Perfil de tradutores-intérpretes de Libras (TILS) que atuam no ensino superior no Brasil. Revista Brasileira de Educação Especial, v. 17, p. 481-496, 2011. Disponível em: https://www.porsinal.pt/index.php?ps=artigos&idt=artc&cat=16&idart=185. Acesso em: 31 maio 2023.

LUCHI, Marcos. A institucionalização de cursos superiores de formação de tradutores e Intérpretes De Libras/Língua Portuguesa no brasil no decênio 2005/2015: o que os cursos esperam de seus alunos? 2019.

MACHADO, Flávia Medeiro Álvaro; WANZELER, Leandro Aves; PINHEIRO, Rutileia Gusmão. Os desafios linguístico-cognitivos na tarefa da interpretação vocalizada da Libras para língua portuguesa no contexto educacional. Revista (Con)Textos Linguísticos, Vitória, v. 15, n. 30, p. 99-119, 2021 | e-ISSN 1982-291X | ISSN 2317-3475 Revista do Programa de Pós-Graduação em Linguística da UFES | periodicos.ufes.br/contextoslinguisticos.

MARCANTE, Gabriela. A Defasagem na Formação do Tradutor e Intérprete de Libras. 33 f. Monografia (Bacharelado em Letras – Libras) – Universidade Federal de Santa Catarina, 2018. Disponível em: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/188396. Acesso em: 31 maio 2023.

MARTINS, Vanessa Regina de Oliveira; NASCIMENTO, Vinícius. Da Formação Comunitária à Formação Universitária (e vice e versa): novo perfil dos tradutores e intérpretes de língua de sinais no contexto brasileiro. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 35, nº especial 2, p. 78-112, Jul.-Dez., 2015. ISSN: 2175-7968. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35nesp2p78. Acesso em: 31 maio 2023.

NASCIMENTO, Vinícius. Janelas de libras e gêneros do discurso: apontamentos para a formação e atuação de tradutores de língua de sinais. Trab. Ling. Aplic., Campinas, n (56.2): 461-492, mai./ago. 2017. Disponível em: https://www.scielo.br/pdf/tla/v56n2/2175-764X-tla-56-02-00461.pdf. Acesso em: 31 maio 2023.

PEREIRA, Patrícia Cristina Andrade. Tradutores-intérpretes de Libras na saúde: o que eles nos contam sobre questões éticas em suas práticas. 153 f. Tese (Doutorado em Saúde Pública) – Universidade de São Paulo, 2014. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/6/6135/tde-04082015-133658/pt-br.php. Acesso em: 31 maio 2023.

QUADROS, Ronice Muller de. O tradutor e intérprete de língua de sinais e língua portuguesa. / Secretaria de Educação Especial; Programa Nacional de Apoio à Educação de Surdos - Brasília: MEC; SEESP, 2004. 94 p. Disponível em: http://portal.mec.gov.br/seesp/arquivos/pdf/tradutorlibras.pdf. Acesso em: 31 maio 2023.

QUADROS, Ronice Muller de; STUMPF, Marianne Rossi. Letras Libras EaD. In: QUADROS, Ronice Muller de. Letras Libras: ontem, hoje e amanhã. Florianópolis: Edufsc, p. 9-35, 2014. Disponível em: https://blog.psiqueasy.com.br/wp-content/uploads/2017/10/letras-libras-1.pdf. Acesso em: 31 maio 2023.

RODRIGUES, Carlos Henrique. Formação de intérpretes e tradutores de língua de sinais nas universidades federais brasileiras: constatações, desafios e propostas para o desenho curricular. Translatio, Porto Alegre, n. 15, Junho, 2018. ISSN: 2236-4013. Disponível em: https://seer.ufrgs.br/translatio/article/view/79144/48558. Acesso em: 31 maio 2023.

SANTA CATARINA. Secretaria de Estado da Educação. Fundação Catarinense de Educação Especial. Intérpretes educacionais de Libras: orientações para a prática profissional / Org. João Paulo Ampessan, Juliana Sousa Pereira Guimarães e Marcos Luchi - Florianópolis: DIOESC, 2013. 96 p.

SANTOS, Silvana Aguiar dos Santos. Questões emergentes sobre a interpretação de Libras-Português na esfera jurídica. Belas infiéis, v. 5, n. 1, p. 117-129, 2016. ISSN: 2316-6614. Disponível em: https://www.porsinal.pt/index.php?ps=artigos&idt=artc&cat=16&idart=477. Acesso em: 31 maio 2023.

SANTOS, Katia Andreia Souza dos; LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de. O intérprete de libras-português no contexto de conferência: reflexões sobre sua atuação. Bakhtiniana, Revista de estudos do discurso, v. 13, n. 3, 2018. ISSN: 2176-4573. Disponível em: https://www.scielo.br/scielo.php?pid=S2176-45732018000300063&script=sci_arttext. Acesso em: 31 maio 2023.

SOARES, Lucas de Almeida; FIGUEIREDO, Saionara dos Santos. Tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais: experiências narradas no estado do rio grande do sul. Belas Infiéis, v. 8, n. 1, p. 75-92, 2019. ISSN: 2316-6614. Disponível em: https://periodicos. .br/index.php/belasinfieis/article/view/22618. Acesso em: 31 maio 2023.

SOUZA, Rosemeri Bernieri de. Língua brasileira de sinais - Libras III. Indaial: UNIASSELVI, 2019. Disponível em: https://www.uniasselvi.com.br/extranet/layout/request/trilha/materiais/livro/livro.php?codigo=37612. Acesso em: 31 maio 2023.

STROBEL, Karin. As imagens do outro sobre a cultura surda. Florianópolis: Editora da UFSC, 2008.

Downloads

Publicado

2024-07-30

Como Citar

Junior, V., & Martins Santos, W. (2024). PERSPECTIVAS DE FORMAÇÃO DO TRADUTOR-INTÉRPRETE NO PAR LIBRAS-PORTUGUÊS EM BELO HORIZONTE (MG): : UM ESTUDO DE CASO. Revista SCIAS Língua De Sinais, 3(1). Recuperado de https://revista.uemg.br/index.php/sciasls/article/view/8147